ترتبط نشأة قسم الحضارة واللغات الأوروبية القديمة بنشأة كلية الآداب بجامعة عين شمس عام ١٩٥٠، حيث يعد من الأقسام التى شكلت الركيزة الأولى لكلية الآداب. تأسس القسم على يد الأستاذ الدكتور/ محمد سليم سالم وذلك على غرار تأسيس عميد الأدب العربى الأستاذ الدكتور/ طه حسين لقسم الدراسات اليونانية واللاتينية بجامعة القاهرة عام 1925.
تبدأ سمات التميز لبرنامج الحضارة واللغات الأوروبية القديمة من اسمه؛ حيث يتميز البرنامج بكونه متفردًا من حيث الاسم، فلا يوجد برنامج آخر يحمل هذا الاسم سواء في الكلية نفسها أو في الكليات والجامعات الأخرى المناظرة. فعندما تأسس القسم كان مسماه حينئذ قسم "الدراسات القديمة"، ثم تغير اسمه إلى قسم "الدراسات اليونانية واللاتينية"، ثم إلى "الحضارة الأوروبية القديمة"، ثم إلى "الحضارة واللغات الأوروبية القديمة". ويرجع الهدف من هذا التغيير إلى الرغبة في التطوير المستمر بما يضمن دراسة الطالب لكافة جوانب الحضارتين اليونانية والرومانية، وكلمة "الحضارة" تشمل دراسة جوانب عديدة مثل: الأدب، والمسرح، والنقد الأدبي، والأدب المقارن، والآثار، والتاريخ، والفلسفة، والديانة، والأساطير، والنقوش، والنقود، والبردي، والأوستراكا. علاوة على دراسة اللغات الحديثة ذات الصلة وهي اللغتين: اللغة الإيطالية، واللغة اليونانية الحديثة، مما يزيد من كفاءة الطالب ويلبي حاجة سوق العمل.
كما يتميز البرنامج بتدريس مجموعة من المقررات، مثل: الآثار اليونانية، الآثار الرومانية، فنون وآثار مصر في العصرين البطلمي والروماني، بالإضافة إلى مقرر علم البردي ومقرر علم النقوش؛ مما يؤهل الخريج للعمل في المتاحف أو مرشدًا سياحيًا.
أما ما يميز برنامج الحضارة واللغات الأوروبية القديمة عن البرامج المناظرة، فهو أن مساحة دراسة كل من اللغة اليونانية القديمة واللغة اللاتينية في البرنامج أكبر من غيره؛ إذ يدرس الطالب قواعد اللغة ونحو اللغة وفقه اللغة بالإضافة إلى مقررات (الترجمة اليونانية واللاتينية، نصوص يونانية، نصوص لاتينية)؛ وهو ما يُمكن الطالب من الترجمة بسهولة من المصادر الأصلية اليونانية واللاتينية. وكثيرًا ما يلجأ العديد من طلاب تلك البرامج للدراسة في برنامج الحضارة واللغات الأوروبية القديمة فقط من أجل استكمال دراستهم.
كذلك يتميز البرنامج بوجود مقررات لا يتم تدريسها في برامج الكليات المناظرة، مثل: مقررات (اللغة الإسبانية، الديانة والأساطير اليونانية، الديانة والأساطير الرومانية، حضارة اليونان والرومان، تاريخ اللغات الرومانسية، والتأثيرات الشرقية في الحضارة الرومانية)، وهو ما يجذب الطلاب للدراسة في البرنامج.
رسالة برنامج الحضارة واللغات الأوروبية القديمة
"إعداد خريجين متميزين من المتخصصين فى مجالات: اللغة والأدب والترجمة والبردى والآثار، المرتبطة بدراسة الحضارة واللغات الأوروبية القديمة (اليونانية القديمة واللاتينية)، وامتدادها من اللغات الحديثة (اليونانية الحديثة والإيطالية)، وتأهيلهم علميًا ومهنيًا بما يلبي احتياجات المجتمع وسوق العمل فى مجالات مختلفة، ويتماشى مع أخلاقيات المهنة والبحث العلمى، وفقًا لمعايير الجودة، وإكسابهم المعارف والمهارات اللازمة لتنمية كفاءتهم المعرفية والبحثية؛ بُغْيَة الانفتاح على الثقافات الأخرى مما يسهم في خدمة وطنهم."
الترجمة الإنجليزية:
Mission Statement
"Preparing outstanding graduates specialized in the fields of language, literature, translation, papyrology, and archaeology. This is associated with the study of ancient European civilization and languages (Ancient Greek and Latin), that extend into contemporary languages (Modern Greek and Italian). Graduates are also prepared to be eligible for both academic and professional qualifications to meet the societal and employment demands across various fields, in accordance with professional ethics and scientific inquiry, as well as quality benchmarks. The program emphasizes the acquisition of knowledge and skills crucial for the development of graduates’ intellectual capabilities and research competence, aiming at openness to other cultures, which contributes to serving their own country."
الترجمة اليونانية:
Αποστολή του Προγράμματος
“H προετοιμασία υψηλού επιπέδου αποφοίτων, με εξειδίκευση στους τομείς της γλώσσας, της λογοτεχνίας, της μετάφρασης, της παπυρολογίας και της αρχαιολογίας. Αυτοί οι τομείς συνδέονται με τη μελέτη των αρχαίων ευρωπαϊκών πολιτισμών και των γλωσσών (Αρχαία Ελληνικά και Λατινικά), που επεκτείνονται στις σύγχρονες γλώσσες (Νέα Ελληνικά και Ιταλικά(. Οι απόφοιτοι αποκτούν επίσης τις απαραίτητες ακαδημαϊκές και επαγγελματικές δεξιότητες για να καλύψουν τις ανάγκες της κοινωνίας και της αγοράς εργασίας σε διάφορους τομείς. Αυτό γίνεται σύμφωνα με τις αρχές της επαγγελματικής ηθικής, της επιστημονικής έρευνας και των προτύπων ποιότητας. Παράλληλα, καλλιεργεί στους απόφοιτους γνώσεις και δεξιότητες απαραίτητες για την ανάπτυξη της γνωστικής και ερευνητικής τους επάρκειας. Στοχεύει στην ανοιχτότητα προς άλλες κουλτούρες, κάτι που συμβάλλει στην εξυπηρέτηση της πατρίδας τους.”
الترجمة الإيطالية:
Missione del programma
“La preparazione di laureati illustri specializzati nei settori di lingua, letteratura, traduzione, papiro e archeologia, associati allo studio della civiltà e delle lingue europee antiche (greco antico e latino), la loro estensione dalle lingue moderne (greco moderno e italiano), qualificandoli scientificamente e professionalmente per soddisfare le esigenze della società e del mercato del lavoro in diversi settori, e in linea con l'etica della professione e della ricerca scientifica, secondo gli standard di qualità, facendogli acquisire le conoscenze e le competenze necessarie per sviluppare le proprie capacità cognitive e di ricerca; per apertura alle altre culture contribuendo così a servire la loro patria.”
الترجمة الإسبانية:
Misión del Programa
“Formar graduados destacados especializados en los campos de la lengua, literatura, traducción, papirología y arqueología. Esto se asocia con el estudio de la civilización y lenguas europeas antiguas (griego antiguo y latín), que se extienden hasta las lenguas contemporáneas (griego moderno e italiano). Los graduados también se preparan para ser elegibles para calificaciones académicas y profesionales que respondan a las necesidades de la sociedad y el mercado laboral en diversos campos, con un compromiso con la ética profesional y la investigación científica, así como con estándares de calidad. El programa apunta a la adquisición de conocimientos y habilidades cruciales para el desarrollo de las capacidades intelectuales y la competencia investigadora de los graduados, con el objetivo de apertura a otras culturas, lo que contribuye a servir a su propio país.”
أهداف البرنامج:
1- إعداد كوادر من الخريجين يجيدون اللغة اليونانية القديمة واللغة اللاتينية قراءة وكتابة وترجمة، وكذا إجادة اللغتين اليونانية الحديثة والإيطالية قراءة وكتابة وتحدثًا وترجمة، وتنمية مهاراتهم بالتدريب.
2- إكساب الطلاب المعرفة الوافية بالحضارتين اليونانية والرومانية فى عدة مجالات مثل: الأدب، والمسرح، والنقد الأدبي، والأدب المقارن، والآثار، والتاريخ، والفلسفة، والديانة، والأساطير، والنقوش، والنقود، والبردى، والأوستراكا.
3- إعداد كوادر من المترجمين المتخصصين ممن لديهم القدرة على ترجمة النصوص اليونانية القديمة واللاتينية وفهم سياقاتها، وتحليل مضمونها، ونقدها أدبيًا.
4- تطوير القدرات الإبداعية والمهارات البحثية للدارسين لتخريج كوادر من الباحثين قادرين على إجراء بحوث في مجالات يتبوأ فيها البرنامج مكانة الريادة والتميز مثل: اللغة والأدب والديانة والأساطير والآثار والنقوش والنقود والبردى والأوستراكا.
5- تخريج كوادر قادرة على تطوير مهاراتها بالتعلم الذاتي، واستيعاب التكنولوجيا الحديثة وتوظيف تقنياتها في مجالات التخصص.
6- العمل على ربط الطلاب والخريجين بالجهات الأكاديمية والمهنية ذات الصلة بمجالات التخصص، لإكسابهم المزيد من الخبرات العملية، وصقل ما اكتسبوه من معرفة نظرية.
7- تشكيل ثقافة خريجين قادرين على إبراز صورة مصر ودورها الريادى فى العالم القديم، وأخذ المبادرة لمد جسور التواصل مع الثقافات الأخرى، دون إغفال الحفاظ على الهوية الوطنية.
8- مراجعة الأداء والتطوير المستمر، والوقوف على أحدث الطرق لتطوير أساليب التعليم وتحديث البرامج التعليمية وفقًا لمعايير الجودة لتلبية احتياجات سوق العمل وخدمة المجتمع.
9- تطوير مهارات أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة ورفع مستوى أدائهم التدريسى والبحثى من خلال الاحتكاك المستمر بالجهات والمؤسسات العلمية والبحثية بالداخل والخارج، عن طريق حضور الندوات والمؤتمرات والفاعليات ذات الصلة والمشاركة فيها.
10- تنمية التعاون البينى فى كافة المجالات العلمية مع الأقسام المناظرة، والأقسام التى بها دراسات مشتركة فى الجامعات المختلفة.
11- تحفيز الخريجين ومؤسسات سوق العمل على التواصل المستمر مع البرنامج، من أجل الاستفادة من خبراتهم وآرائهم فى تطوير البرنامج وتقييم أدائه، ومساعدة الخريجين على تطوير مهاراتهم المهنية.
الترجمة الإنجليزية:
Program Goals:
1- Preparing cadres of graduates proficient in Ancient Greek and Latin language, encompassing reading, writing, and translation. Additionally, mastering both Modern Greek and Italian languages in reading, writing, speaking, and translation, and enhancing their skills through training.
2- Providing students with a thorough understanding of the Greek and Roman civilizations across several domains, including literature, theater, criticism, comparative literature, archaeology, history, philosophy, religion, mythology, inscriptions, coins, papyrology, and ostraca.
3- Preparing cadres of specialized translators equipped to translate ancient Greek and Latin texts, understand contextual nuances, undertake incisive analysis, and engage in thoughtful critique.
4- Developing creative aptitudes and research skills among scholars to produce a cadre of researchers capable of conducting studies in spheres where the program occupies a leading and distinguished position, such as language, literature, religion, mythology, archaeology, inscriptions, coins, papyrology, and ostraca.
5-Graduating professionals capable of developing their skills through autonomous learning, assimilating modern technology, and employing its techniques within the domains of specialty.
6- Striving to establish connections between students and graduates with academic and professional entities relevant to their specific fields, offering them supplementary practical experiences, and honing the theoretical knowledge they have acquired.
7- Shaping a cultured mindset among graduates capable of highlighting Egypt's pioneering role in the ancient world, taking the initiative to build communication bridges with other cultures while safeguarding national identity.
8- Reviewing performance and continuous improvement, staying abreast of the latest methods to enhance teaching strategies, and updating educational programs in accordance with quality standards to meet the needs of the labor market and serve the community.
9- Developing the skills of faculty members and assistant staff and enhancing their teaching and research performance through continuous engagement with domestic and international scientific and research institutions. This is achieved by attending seminars, conferences, and related events and actively participating in them.
10- Developing mutual collaboration in all scientific fields with corresponding programs and those with shared studies in different universities.
11- Encouraging graduates and employers to maintain continuous communication with the program in order to benefit from their experiences and opinions in developing the programs, evaluating its performance, and assisting graduates in enhancing their professional skills.
Στόχοι του Προγράμματος:
1- Το να ετοιμάζει μια ομάδα αποφοίτων για να έχουν τη δυνατότητα να διαβάζουν, να γράφουν και να μεταφράζουν τα αρχαία ελληνικά και λατινικά κείμενα και να βελτιώσουν τις δεξιότητές τους μέσω της εκπαίδευσης. Το να ετοιμάζει μια ομάδα αποφοίτων για να έχουν τη καλή γνώση των νέων ελληνικών και ιταλικών, γραφή, ομιλία και μετάφραση και να βελτίωσουν οι αποφοίτοι τις δεξιοτήτις τους μέσω της εκπαίδευσης.
2- Το να αποκτήσουν οι αποφοίτοι την καλή γνώση με τον ελληνικό και ρωμαϊκό πολιτισμό σε διάφορους τομείς όπως: λογοτεχνία, θέατρο, λογοτεχνική κριτική, συγκριτική λογοτεχνία, αρχαιολογία, ιστορία, φιλοσοφία, θρησκεία, μυθολογία, παπύροι, και οστράκα.
3- Το να ετοιμάζει μια ομάδα αποφοίτων για να γίνουν εξειδικευμένοι μεταφραστοί που έχουν την ικανότητα να μεταφράζουν αρχαία ελληνικά και λατινικά κείμενα, να κατανοούν τα συμφραζόμενά τους, να αναλύουν το περιεχόμενό τους και να επικρίνουν αυτά τα κείμενα λογοτεχνικά.
4- Το να αναπτύξει τις δημιουργικις ικανότητις των φοιτήτων και των ερευνητικών δεξιοτήτων τους για τη δημιουργία ενός στελέχους ερευνητών ικανών να διεξάγουν έρευνα σε τομείς, στους οποίους το τμήμα κατέχει θέση ηγεσίας και αριστείας, όπως: γλώσσα, λογοτεχνία, θρησκεία, μυθολογία, αρχαιότητες, πάπυρος και επιγραφές.
5- Το να αποφοιτεί μια στελέχη ικανά να αναπτύξουν τις δεξιότητές τους μέσω της αυτομάθησης, της απορρόφησης της σύγχρονης τεχνολογίας και της χρησιμοποίησής των τεχνικών της σε τομείς εξειδίκευσης.
6- Το να συνδέσει τους φοιτητούς και αποφοίτους με τους ακαδημαϊκούς και τους επαγγελματικούς φορείς που σχετίζονται με τους τομείς εξειδίκευσής τους, για να τους προσφέρουμε περισσότερες πρακτικές εμπειρίες και να τελειοποιήσουμε τις θεωρητικές γνώσεις που έχουν αποκτήσει.
7- Το να διαμορφώσει κουλτούρα των αποφοίτων ικανών να αναδείξουν την εικόνα της Αιγύπτου και τον πρωτοποριακό της ρόλο στον αρχαίο κόσμο και να αναλάβουν την πρωτοβουλία να χτίσουν γέφυρες επικοινωνίας με άλλους πολιτισμούς, χωρίς να παραμελούν τη διατήρηση της εθνικής ταυτότητας.
8- Το να ελέγχει τις επιδόσεις και τη συνεχή ανάπτυξη και ανακαλύψτε τις πιο πρόσφατες μεθόδους για την ανάπτυξη και την ενημέρωση των εκπαιδευτικών προγράμματων σύμφωνα με τα πρότυπα ποιότητας για την κάλυψη των αναγκών της αγοράς εργασίας και της κοινωφελούς εργασίας.
9- Το να αναπτύξει τις δεξιοτήτις των μελών ΔΕΠ και του βοηθητικού προσωπικού και ανύψωση του επιπέδου της διδακτικής και ερευνητικής τους επίδοσης μέσω συνεχούς αλληλεπίδρασης με επιστημονικούς και ερευνητικούς φορείς και φορείς του εσωτερικού και του εξωτερικού, με παρακολούθηση και συμμετοχή στα σχετικά σεμινάρια, συνέδρια και εκδηλώσεις.
10- Το να αναπτύξει τη διασυνεργασία σε όλα τα επιστημονικά πεδία με τα αντίστοιχα τμήματα και τμήματα που έχουν σπουδές κοινές στα διαφορετικά πανεπιστήμια.
11- Το να παροτρύνει τους αποφοίτους και τα ιδρύματα της αγοράς εργασίας για τη συνεχή επικοινωνία με το τμήμα, προκειμένου να επωφεληθούν από τις εμπειρίες και τις απόψεις τους στην ανάπτυξη των προγραμμάτων του τμήματος, στην αξιολόγηση της απόδοσής του και στη βοήθεια των αποφοίτων να αναπτύξουν τις επαγγελματικές τους δεξιότητες.
المعايير القومية الأكاديمية القياسية لخريجي برنامج الحضارة واللغات الأوروبية القديمة (NARS)
2/1 المعارف والفهم
بانتهاء البرنامج يجب أن يكون الخريج قد اكتسب المعارف وقادرًا على فهم:
2/1/1 القواعد اللغوية والنحوية للغات اليونانية القديمة والحديثة واللاتينية والإيطالية وتراكيبها.
2/1/2 أهم أساليب التعبير اللغوى والأدبى الشائعة في اللغة اليونانية القديمة والحديثة واللاتينية والإيطالية.
2/1/3 الاختلاف بين التيارات الأدبية والفكرية الشائعة فى تراث اللغة اليونانية القديمة والحديثة واللاتينية والإيطالية.
2/1/4 أشهر الأدباء والمؤرخين والمفكرين المؤثرين في تراث اللغات اليونانية القديمة والحديثة واللاتينية والإيطالية وأهم نتاجهم الأدبى والفكرى.
2/1/5 التاريخ الحضارى والسياسى والاجتماعى لسكان بلاد اليونان وإيطاليا.
2/1/6 أسس المعارف والمفاهيم فى مجالات الترجمة والنظريات الأدبية.
2/1/7 أهم القواعد اللغوية والنحوية فى اللغة العربية.
2/1/8 أهم القواعد اللغوية والنحوية وأساليب التعبير إلى اللغة الإنجليزية أو الإسبانية.
2/1/9 الاختلاف بين أهم المعلومات المتعلقة بوطنه وحضارته وتاريخه مع ما يوازيها في الثقافة اليونانية واللاتينية.
2/1/10 الآثار والفلسفة والحضارة اليونانية والرومانية وتاريخ مصر في العصرين اليوناني والرومانى.
2/2 المهارات الذهنية:
بانتهاء البرنامج يجب أن يكون الخريج قد اكتسب القدرة على:
2/2/1 إدراك العلاقات السياقية للأساليب المختلفة فى اللغات: اليونانية القديمة والحديثة، والإيطالية واللاتينية ويميز بينها.
2/2/2 تحليل ونقد النصوص الشفوية باليونانية الحديثة والإيطالية، والمكتوبة باليونانية القديمة والحديثة، واللاتينية والإيطالية.
2/2/3 المقارنة بين ثقافة اللغات اليونانية القديمة والحديثة والإيطالية واللاتينية، وبين ثقافة اللغة العربية وتراثها.
2/2/4 رصد تطور الدلالات اللغوية والنحوية والبلاغية بالنسبة للغة اليونانية القديمة والحديثة واللاتينية والإيطالية.
2/3 المهارات المهنية:
بانتهاء البرنامج يجب أن يكون الخريج قادرًا على:
2/3/1 الإلمام بالمعلومات والمفاهيم التى درسها في مجال الدراسات اليونانية واللاتينية.
2/3/2 القراءة الصحيحة للنصوص المكتوبة باللغات اليونانية القديمة والحديثة والإيطالية واللاتينية.
2/3/3 ترجمة النصوص من اللغات اليونانية القديمة والحديثة والإيطالية واللاتينية إلى العربية والعكس.
2/3/4 استخدام القواعد اللغوية الصحيحة فى ترجمة أو كتابة موضوع، أو تقرير، باللغتين اليونانية القديمة واللاتينية، أو إلقاء كلمة باللغتين اليونانية الحديثة والإيطالية.
2/3/5 توظيف العلوم الإنسانية المستقاة من التراث الثقافي اليوناني والرومانى عند نقد وتحليل النصوص المختلفة.
2/3/6 استخدام قواميس ومراجع باللغة الإنجليزية واللغة الإسبانية.
2/3/7 التحدث والحوار باللغتين اليونانية الحديثة والإيطالية.
2/4 المهارات العامة:
بانتهاء البرنامج يجب أن يكون الخريج قد اكتسب القدرة على:
2/4/1 العمل الجماعى ضمن ورش عمل وإجراء بحث أو تقرير جماعى.
2/4/2 تلخيص موضوع مرتبط بالدراسات اليونانية واللاتينية في فقرة موجزة.
2/4/3 اقتراح الحلول المناسبة لأية مشكلة قد تواجهه فى مجال الترجمة.
2/4/4 التواصل بإيجابية مع الآخرين: أساتذته، وزملائه، وأقرانه المتخصصين في مجال الدراسات اليونانية واللاتينية لتوضيح القضايا والإشكاليات بصورة مكتوبة أو شفاهة.
2/4/5 استخدام التكنولوجيا وشبكة المعلومات في الاطلاع على أهم الدراسات الحديثة في مجال الدراسات اليونانية واللاتينية.
2/4/6 استخدام الوسائل السمعية والبصرية في عرض المعلومات الخاصة بالدراسات اليونانية واللاتينية.

المخرجات التعليمية للبرنامج:
2/1 المعرفة والفهم:
بانتهاء البرنامج يجب أن يكون الطالب قد اكتسب المعارف وقادرًا على أن:
2/1/1 يتعرف على ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻠﻐﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻨﺤﻭﻴﺔ ﻟﻠﻐات اليونانية القديمة والحديثة واللاتينية والإيطالية وتراكيبها.
2/1/2 يشرح أفكاره باستخدام ﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺭ ﺍﻟﻠﻐﻭﻯ ﻭﺍﻷﺩﺒﻰ ﺍﻟﺸﺎﺌﻌﺔ ﻓﻲ اليونانية القديمة والحديثة والايطالية واللاتينية.
2/1/3 يوضح الاختلاف بين ﺍﻟﺘﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻷﺩﺒﻴﺔ ﻭﺍﻟﻔﻜﺭﻴﺔ ﺍﻟﺸﺎﺌﻌﺔ ﻓﻰ ﺘﺭﺍﺙ ﺍﻟﻠﻐات اليونانية القديمة والحديثة والايطالية واللاتينية.
2/1/4 يصنف أشهر الأدباء والمؤرخين والمفكرين المؤثرين ﻓﻰ ﺘﺭﺍﺙ ﺍﻟﻠﻐات اليونانية القديمة والحديثة والإيطالية واللاتينية، ﻭﺃﻫﻡ إﻨﺘﺎﺠﻬﻡ ﺍﻷﺩﺒﻰ ﻭﺍﻟﻔﻜﺭﻯ.
2/1/5 يتعرف على ﺍﻟﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻟﺤﻀﺎﺭﻯ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺴﻰ ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻰ لسكان بلاد اليونان وإيطاليا القدماء والمحدثين.
2/1/6 يشرح ﺍﻟﻤﻌﺎﺭﻑ ﻭﺍﻟﻤﻔﺎﻫﻴﻡ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ ﻓﻰ ﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﻭﺍﻟﻨﻅﺭﻴﺎﺕ ﺍﻷﺩﺒﻴﺔ.
2/1/7 يتعرف على ﺃﻫﻡ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻠﻐﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻨﺤﻭﻴﺔ ﻓﻰ اللغة العربية.
2/1/8 يتعرف على أهم القواعد اللغوية والنحوية وأساليب التعبير الخاصة باللغة الإنجليزية واللغة الإسبانية.
2/1/9 يسجل ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻭﻁﻨﻪ ﻭﺤﻀﺎﺭﺘﻪ ﻭﺘﺎﺭﻴﺨﻪ ﻭﺍﻟﻌﺎﻟﻡ ﺍﻟﻤﺤﻴﻁ ﺒﻪ.
2/1/10 يتعرف على الآثار والفلسفة والحضارة اليونانية والرومانية وتاريخ مصر في العصرين اليــونانى والـــرومانى.
2/2 القدرات الذهنية:
بانتهاء البرنامج يجب أن يكون الطالب قادرًا على أن:
2/2/1 يربط بين ﺍﻟﻌﻼﻗﺎﺕ ﺍﻟﺴﻴﺎﻗﻴﺔ ﻟﻸﺴﺎﻟﻴﺏ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻓﻰ ﺍﻟﻠﻐات اليونانية القديمة والحديثة والايطالية واللاتينية، ﻭﻴﻤﻴﺯ ﺒﻴﻨﻬﺎ.
2/2/2 يحلل ﺍﻟﻨﺼﻭﺹ ﺍﻟﺸﻔﻭﻴﺔ باليونانية الحديثة والإيطالية، والمكتوبة باليونانية القديمة والحديثة والإيطالية واللاتينية وينقدها.
2/2/3 يقارن ﺒﻴﻥ ﺜﻘﺎﻓﺔ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ اليونانية القديمة والحديثة واللاتينية والإيطالية ﻭﺒﻴﻥ ﺜﻘﺎﻓﺔ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭﺘﺭﺍﺜﻬﺎ.
2/2/4 يميز تطور ﺍﻟﺩﻻﻻﺕ ﺍﻟﻠﻐﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻨﺤﻭﻴﺔ ﻭالبلاغية.
2/3 مهارات مهنية وعملية:
بانتهاء البرنامج يجب أن يكون الطالب قادرًا على أن:
2/3/1 يوظف ﺍﻟﻤﻔﺎﻫﻴﻡ ﺍﻟﺘﻰ ﺩﺭﺴﻬﺎ ﻓﻲ ﻤﺠﺎل الدراسات اليونانية واللاتينية.
2/3/2 يقرأ النصوص المكتوبة باللغات اليونانية القديمة والحديثة واللاتينية والإيطالية قراءة صحيحة.
2/3/3 يترجم ﻨﺼﻭﺹ ﻤﻥ اللغات اليونانية القديمة والحديثة واللاتينية والايطالية إلى العربية والعكس.
2/3/4 يستخدم ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻠﻐﻭﻴﺔ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﻓﻰ ترجمة أو كتابة ﻤﻭﻀﻭﻉ، ﺃﻭ ﺘﻘﺭﻴﺭ، ﺃﻭ كلمة ﺒﺎﻟﻠﻐات اليونانية القديمة والحديثة واللاتينية والايطالية ﺍﻟﺘﻰ ﺩﺭﺴﻬﺎ.
2/3/5 يوظف ﺍﻟﻌﻠﻭﻡ ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻓﻰ ﻤﻤﺎﺭﺴﺔ ﺍﻟﻌﻤل ﺍﻷﺩﺒﻰ ﻭﺍﻟﻠﻐﻭﻯ.
2/3/6 يستخدم معاجم وﻤﺭﺍﺠﻊ باللغة الإنجليزية أو اللغة الإسبانية.
2/3/7 يجرى ﺤﻭﺍﺭًا ﻤﻊ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺜﻴﻥ ﺒﺎﻟلغة اليونانية الحديثة والإيطالية.
2/4 مهارات عامة:
بانتهاء البرنامج يجب أن يكون الطالب قادرًا على أن:
2/4/1 يعمل ضمن فريق جماعى للبحث في قضايا وإشكاليات التخصص ويجرى بحثًا أو تقريرًا جماعيًا.
2/4/2 يعبر عن أفكاره في عبارة موجزة.
2/4/3 يقترح الحلول المناسبة لأية مشكلة قد تواجهه في مجال الترجمة.
2/4/4 يتواصل بإيجابية مع الآخرين: أساتذته وزملائه، وأقرانه المتخصصين فى مجال الدراسات اليونانية واللاتينية ويستخدم فن الاختلاف مع الآخر.
2/4/5 يستخدم التكنولوجيا وشبكة المعلومات فى الاطلاع على أهم الدراسات الحديثة فى مجال الدراسات اليونانية واللاتينية.
2/4/6 يستخدم الوسائل السمعية والبصرية فى عرض المعلومات الخاصة بالدراسات اليونانية واللاتينية بطريقة واضحة وسليمة.
|
القسم: |
الحضارة واللغات الأوربية القديمة |
الفرع/ الشعـبة: |
|
||
|
المستوى: |
الأول |
الكــود: |
حض |
||
|
|
يدرس الطالب في هذا المستوى (18) ساعة معتمدة لعدد (7) مقررات: |
(5) مقررات إجبارية |
+ (2) مقرر اختياري |
||
|
|
م |
المقرر |
الكود |
الساعات |
المتطلب السابق |
|
متطلب جامعة |
1 |
الحاسب الآلي (متطلب جامعة) |
حسب100 |
2 |
|
|
مقرر إجباري |
1 |
اللغة اليونانية القديمة |
حض101 |
2 |
|
|
مقرر إجباري |
2 |
اللغة اللاتينية (قواعد وتدريبات 1) |
حض102 |
2 |
|
|
مقرر إجباري |
3 |
اللغة اليونانية الحديثة |
حض103 |
4 |
|
|
مقرر إجباري |
4 |
اللغة الإيطالية (قواعد وتدريبات 1) |
حض104 |
4 |
|
|
مقرر إجباري |
5 |
اللغة العربية |
لغ ع105 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
1 |
مدخل إلى الادب اليوناني |
حض106 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
2 |
حضارة اليونان والرومان |
حض107 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
3 |
تاريخ اليونان والرومان |
حض108 |
2 |
|
----------==========----------
|
القسم: |
الحضارة واللغات الأوربية القديمة |
الفرع/ الشعـبة: |
|
||
|
المستوى: |
الثاني |
الكــود: |
حض |
||
|
|
يدرس الطالب في هذا المستوى (18) ساعة معتمدة لعدد (7) مقررات: |
(5) مقررات إجبارية |
+ (2) مقرر اختياري |
||
|
|
م |
المقرر |
الكود |
الساعات |
المتطلب السابق |
|
متطلب جامعة |
1 |
حقوق الإنسان (متطلب جامعة) |
حق200 |
1 |
|
|
مقرر إجباري |
2 |
اللغة اليونانية القديمة (قواعد وتدريبات2) |
حض201 |
2 |
حض101 |
|
مقرر إجباري |
3 |
اللغة اللاتينية (قواعد وتدريبات2) |
حض202 |
2 |
حض102 |
|
مقرر إجباري |
4 |
اللغة اليونانية الحديثة (قواعد وتدريبات2) |
حض203 |
4 |
حض103 |
|
مقرر إجباري |
5 |
اللغة الإيطالية (قواعد وتدريبات2) |
حض204 |
4 |
حض104 |
|
مقرر إجباري |
6 |
اللغة الأجنبية (الإنجليزية أو الفرنسية أو الأسبانية) (متطلب كلية) |
لغ أج205 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
1 |
مدخل إلى الأدب الروماني |
حض206 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
2 |
تاريخ مصر في العصرين البطلمي والروماني |
حض207 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
3 |
اثار يونانية |
حض208 |
2 |
|
----------==========----------
|
القسم: |
الحضارة واللغات الأوربية القديمة |
الفرع/ الشعـبة: |
|
||
|
المستوى: |
الثالث |
الكــود: |
حض |
||
|
|
يدرس الطالب في هذا المستوى (18) ساعة معتمدة لعدد (7) مقررات: |
(5) مقررات إجبارية |
+ (2) مقرر اختياري |
||
|
|
م |
المقرر |
الكود |
الساعات |
المتطلب السابق |
|
مقرر إجباري |
1 |
اللغة اليونانية القديمة (قواعد وتدريبات 3) |
حض301 |
2 |
حض201 |
|
مقرر إجباري |
2 |
اللغة اللاتينية (قواعد وتدريبات 3) |
حض302 |
2 |
حض202 |
|
مقرر إجباري |
3 |
اللغة اليونانية الحديثة |
حض303 |
4 |
حض203 |
|
مقرر إجباري |
4 |
علم بناء الجملة اليونانية |
حض304 |
4 |
|
|
مقرر إجباري |
5 |
اللغة العربية (متطلب كلية) |
لغ ع305 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
1 |
اللغة الإيطالية |
حض306 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
2 |
فلسفة يونانية |
حض307 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
3 |
اثار رومانية |
حض308 |
2 |
|
----------==========----------
|
القسم: |
الحضارة واللغات الأوربية القديمة |
الفرع/ الشعـبة: |
|
||
|
المستوى: |
الرابع |
الكــود: |
حض |
||
|
|
يدرس الطالب في هذا المستوى (18) ساعة معتمدة لعدد (7) مقررات: |
(5) مقررات إجبارية |
+ (2) مقرر اختياري |
||
|
|
م |
المقرر |
الكود |
الساعات |
المتطلب السابق |
|
مقرر إجباري |
1 |
علم بناء الجملة اللاتينية |
حض401 |
4 |
|
|
مقرر إجباري |
2 |
ديانة وأساطير يونانية |
حض402 |
2 |
|
|
مقرر إجباري |
3 |
اللغة الإيطالية |
حض403 |
4 |
حض204 |
|
مقرر إجباري |
4 |
الأدب اليوناني حتى نهاية العصر الكلاسيكي |
حض404 |
2 |
|
|
مقرر إجباري |
5 |
اللغة الأجنبية (الإنجليزية- الفرنسية- الأسبانية) متطلب كلية |
لغ أور405 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
1 |
اللغة اليونانية الحديثة |
حض406 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
2 |
فلسفة رومانية |
حض407 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
3 |
فنون واًثار مصر في العصرين البطلمي والروماني |
حض408 |
2 |
|
----------==========----------
|
القسم: |
الحضارة واللغات الأوربية القديمة |
الفرع/ الشعـبة: |
|
||
|
المستوى: |
الخامس |
الكــود: |
حض |
||
|
|
يدرس الطالب في هذا المستوى (18) ساعة معتمدة لعدد (7) مقررات: |
(5) مقررات إجبارية |
+ (2) مقرر اختياري |
||
|
|
م |
المقرر |
الكود |
الساعات |
المتطلب السابق |
|
مقرر إجباري |
1 |
ترجمة يونانية ولاتينية |
حض501 |
4 |
|
|
مقرر إجباري |
2 |
الأدب الهيلينستى |
حض502 |
2 |
|
|
مقرر إجباري |
3 |
اللغة اليونانية الحديثة |
حض503 |
4 |
حض303 |
|
مقرر إجباري |
4 |
ديانة وأساطير رومانية |
حض504 |
2 |
حض402 |
|
مقرر إجباري |
5 |
اللغة العربية (متطلب كلية) |
لغ ع505 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
1 |
اللغة الإيطالية |
حض506 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
2 |
نصوص فلسفية |
حض507 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
3 |
تاريخ اللغات الرومانسية |
حض508 |
2 |
|
----------==========----------
|
القسم: |
الحضارة واللغات الأوربية القديمة |
الفرع/ الشعـبة: |
|
||
|
المستوى: |
السادس |
الكــود: |
حض |
||
|
|
يدرس الطالب في هذا المستوى (18) ساعة معتمدة لعدد (7) مقررات: |
(5) مقررات إجبارية |
+ (2) مقرر اختياري |
||
|
|
م |
المقرر |
الكود |
الساعات |
المتطلب السابق |
|
مقرر إجباري |
1 |
علم البردي |
حض601 |
2 |
|
|
مقرر إجباري |
2 |
الأدب الروماني حتى نهاية العصر الذهبي |
حض602 |
2 |
|
|
مقرر إجباري |
3 |
اللغة الإيطالية |
حض603 |
4 |
حض403 |
|
مقرر إجباري |
4 |
مصر في المصادر اليونانية والرومانية |
حض604 |
4 |
|
|
مقرر إجباري |
5 |
اللغة الأجنبية (الإنجليزية - الفرنسية - الاسبانية) (متطلب كلية) |
لغ أج605 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
1 |
اللغة اليونانية الحديثة |
حض606 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
2 |
حركة الترجمة بين اليونانية والعربية واللاتينية |
حض607 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
3 |
الأدب البيزنطي |
حض608 |
2 |
|
----------==========----------
|
القسم: |
الحضارة واللغات الأوربية القديمة |
الفرع/ الشعـبة: |
|
||
|
المستوى: |
السابع |
الكــود: |
حض |
||
|
|
يدرس الطالب في هذا المستوى (18) ساعة معتمدة لعدد (7) مقررات: |
(5) مقررات إجبارية |
+ (2) مقرر اختياري |
||
|
|
م |
المقرر |
الكود |
الساعات |
المتطلب السابق |
|
مقرر إجباري |
1 |
علم النقوش |
حض701 |
4 |
|
|
مقرر إجباري |
2 |
الأدب الروماني حتى نهاية العصر الفضي |
حض702 |
2 |
حض602 |
|
مقرر إجباري |
3 |
اللغة اليونانية الحديثة |
حض703 |
4 |
حض503 |
|
مقرر إجباري |
4 |
نصوص يونانية |
حض704 |
2 |
|
|
مقرر إجباري |
5 |
اللغة العربية (متطلب كلية) |
لغ ع705 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
1 |
اللغة الايطالية |
حض706 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
2 |
الادب الكلاسيكي المقارن |
حض707 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
3 |
التأثيرات الشرقية في الحضارة اليونانية |
حض708 |
2 |
|
----------==========----------
|
القسم: |
الحضارة واللغات الأوربية القديمة |
الفرع/ الشعـبة: |
|
||
|
المستوى: |
الثامن |
الكــود: |
حض |
||
|
|
يدرس الطالب في هذا المستوى (18) ساعة معتمدة لعدد (7) مقررات: |
(5) مقررات إجبارية |
+ (2) مقرر اختياري |
||
|
|
م |
المقرر |
الكود |
الساعات |
المتطلب السابق |
|
مقرر إجباري |
1 |
فقه اللغتين اليونانية واللاتينية |
حض801 |
4 |
|
|
مقرر إجباري |
2 |
نصوص لاتينية |
حض802 |
2 |
|
|
مقرر إجباري |
3 |
اللغة الإيطالية |
حض803 |
4 |
حض603 |
|
مقرر إجباري |
4 |
النقد الأدبي عند اليونان والرومان |
حض804 |
2 |
حض106، حض206 |
|
مقرر إجباري |
5 |
اللغة الأجنبية (الإنجليزية - الفرنسية -الاسبانية) (متطلب كلية) |
لغ أور805 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
1 |
اللغة اليونانية الحديثة |
حض806 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
2 |
علم الأوستراكا والمسكوكات |
حض807 |
2 |
|
|
مقرر اختياري |
3 |
التأثيرات الشرقية في الحضارة الرومانية |
حض808 |
2 |
|
----------==========----------
معايير اختيار منسق البرنامج:
(1) أن يكون أحد أعضاء هيئة التدريس الناشطين بالبرنامج المشهود لهم بالانضباط والسمعة الحسنة.
(2) أن يتمتع بعلاقات طيبة مع سائر أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة والإداريين.
(3) أن يكون حاصلاً على دورات في مجال الجودة ولديه رؤية فيما يختص بملف جودة البرنامج.
(4) أن يكون على دراية وافية بالمقررات الدراسية للبرنامج ومخرجاتها التعليمية.
(5) أن يكون لديه القدرة على العمل ضمن فريق والتنسيق الجيد فيما بين الأعضاء.
(6) أن يتصف بسعة الصدر وتقبل الرأي الآخر.
(7) أن يتميز بالدقة والقدرة على تنظيم العمل وحل المشكلات.
(8) أن يكون قادرًا على إدارة الوقت والعمل تحت ضغط.
مهام منسق البرنامج:
(1) التنسيق التام بين البرنامج ووحدة الجودة بالكلية.
(2) حضور الدورات التدريبية الخاصة بالجودة.
(3) وضع خطة ومتابعة تنفيذها فيما يختص بحضور أعضاء البرنامج لدورات الجودة.
(4) الإشراف على جمع البيانات المطلوب توظيفها كمرفقات في معايير اعتماد البرنامج.
(5) التواصل المستمر مع فرق عمل معايير اعتماد البرنامج.
(6) مراجعة توصيف المقررات وكذلك التقارير.
(7) مراجعة تقارير المراجعة الداخلية للبرنامج.
(8) متابعة تنفيذ خطة تحسين الأداء الخاصة بالبرنامج.
(9) العمل على نشر ثقافة الجودة بين أعضاء البرنامج والطلاب وفقًا لخطة العمل التي تقرها وحدة ضمان الجودة.
مواصفات الخريج:
أولاً: يجب أن يتصف خريج برنامج الحضارة واللغات الأوروبية القديمة بما يتصف به خريج قطاع الآداب بالقدرة على:
1-الاستفادة من العلوم الأخرى بما يخدم تخصصه: الحضارة واللغات الأوروبية القديمة.
2-الربط بين الماضي والحاضر واستشراف المستقبل في ضوء ما لديه من معطيات واقعية.
3-اتباع مناهج التفكير والبحث العلمي في حل المشكلات التي تواجهه.
4-التحليل النقدي والتفكير المنطقي.
5-استخدام المهارات اللغوية للتعامل مع المراجع والمصادر اللازمة لتخصصه باللغات اليونانية القديمة والحديثة واللاتينية والإيطالية.
6-استخدام المهارة اللغوية لصياغة المعلومات باللغة العربية بصورة علمية صحيحة.
7-استخدام الحاسب الآلي ووسائل التكنولوجيا والاتصال الحديثة بالطريقة التي تخدم تخصصه فى مجال الدراسات اليونانية واللاتينية.
8- توظيف المعارف والعلوم الإنسانية لخدمة المجتمع والبيئة المحيطة به بشكل إيجابي.
9-إدراك أهمية الدراسات اليونانية واللاتينية ودوره في المشاركة الإيجابية في بناء المجتمع وتنميته.
10-اكتساب ثقافة المواطنة والتعامل مع الآخر.
ثانيًا: يجب أن يتصف خريج برنامج الحضارة واللغات الأوروبية القديمة بما يتصف به خريج قطاع اللغات بالقدرة على:
1-إجادة اللغة العربية (تحدثًا وكتابة وقراءة) إجادة تامة.
2-الترجمة من اللغات اليونانية القديمة والحديثة واللاتينية والإيطالية إلى اللغة العربية وإليها.
3-إجادة اللغتين اليونانية الحديثة والإيطالية إجادة تسمح له بالتحدث بها والتفاعل معها، والإلمام بنتاجها الفكرى والفني ومستجداته.
4-التواصل مع الثقافات الأخرى انطلاقًا من خلفية قوية لثقافته العربية.
5-التمكن من ثقافة اللغات اليونانية القديمة والحديثة واللاتينية والإيطالية والقدرة على إدراك الإطار الحضارى الشامل للغة، وما تمتاز به ثقافتها.
6-القراءة الواعية للأدب المكتوب باللغتين اليونانية القديمة واللاتينية.
7-الإلمام باللغة الإنجليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، إلى جانب اللغة اليونانية القديمة والحديثة واللاتينية والإيطالية.
مجالات سوق العمل:
- تدريس اللغة الإيطالية في المدارس والمؤسسات التعليمية.
- شركات السياحة والطيران.
- شركات الاستثمار والتجارة الدولية.
- الصحافة ووكلات الأنباء المحلية والدولية.
- الهيئة العامة للاستعلامات.
- الترجمة من لغات الدراسة، سواء القديمة (اللغة اليونانية القديمة، اللغة اللاتينية)، أو الحديثة (اللغة اليونانية الحديثة واللغة الإيطالية.
- المتاحف والمراكز الثقافية.
- إعداد وتنظيم الفعاليات والمعارض الفنية.
- دار الكتب ومجال تحقيق التراث.
|
استراتيجية التعليم والتعلم لبرنامج الحضارة واللغات الأوروبية القديمة |
|
|
|
|
|
استراتيجية التعليم المباشر |
|
|
|
|
|
استراتيجية التعليم الموجه والتفاعلي |
|
|
|
|
|
استراتيجية التعلم الذاتي |
|
|
|
|
|
استراتيجية التعلم التجريبي |
|
|
|
|
|
استراتيجية التعلم الإلكتروني E-learning |
|
|
|
|
شروط القبول للعام الجامعي 2025/2026
- الأولوية للمجموع الكلي الأعلى في الثانوية العامة.
- أن يكون الطالب حاصلًا على (80%) أي (132) درجة في مجموع اللغات الثلاثة.
- لا يقبل القسم المؤهلات العليا بالفرقة الأولى ولا المفصولين ولا المحولين من الخارج.
أولًا: آليات دعم الطلاب المتفوقين.
(1) إعلان أسمائهم ونشر صورهم في لوحة شرف عن طريق جروب القسم والإرشاد الأكاديمي.
(2) عمل دورات مجانية لهم لتنمية مهاراتهم بالتنسيق مع وكيلة الكلية لشئون خدمة المجتمع وتنمية البيئة.
(3) حفل تكريم للطلاب المتفوقين تشارك فيه أسرهم مع تقديم شهادات تقدير.
(4) دعوة الطلاب المتفوقين لحضور السيمنارات والندوات العلمية.
(5) تشكيل لجنة لدعم الطلاب المتفوقين.
(6) يحرص مدير البرنامج على إعلان أسماء الطلاب المتفوقين أثناء المحاضرات الدراسية في كل مستوى.
ثانيًا: آليات دعم الطلاب المتعثرين.
(1) الساعات المكتبية.
(2) استدعاء الطالب وافتح حوار معه ولفت انتباهه إلى ضعف أدائه الأكاديمي.
(3) التعرف على مشاكل الطالب وما يؤثر منها على أدائه الأكاديمي والعمل على حلها وتقديم النصيحة.
(4) تفعيل الأرشاد الأكاديمي وعقد لقاءات دورية مع المرشد الأكاديمي.
(5) تشكيل لجنة لمتابعة الطلاب المتعثرين.
ثالثًا: آليات دعم الطلاب الموهوبين.
(1) إعلان أسمائهم ونشر صورهم في لوحة شرف عن طريق جروب القسم والإرشاد الأكاديمي.
(2) حفل تكريم للطلاب الموهوبين تشارك فيه أسرهم مع تقديم شهادات تقدير أو ميداليات لهم.
(3) إقامة المعارض المختلفة لعرض إنتاجهم الفني وابتكاراتهم.
(4) دورات تدربية مجانية لهم في المجالات التي تثري موهبتهم لتنمية مهاراتهم بالتنسيق مع وكيلة الكلية لشئون خدمة المجتمع وتنمية البيئة.
(5) تشكيل لجنة الدعم للطلاب الموهوبين.
رابعًا: آلية دعم ذوي الاحتياجات الخاصة.
- تكليف منسق لذوي الاحتياجات الخاصة للدعم النفسي والأكاديمى.
- تخصيص عدد ساعات مكتبية إضافية.
- عقد امتحانات شفوية لاختبارات منتصف الفصل الدراسى بدلاً من الامتحانات التحريرية.
- محاولة دمج هذه الفئة مع زملائهم من خلال ورش العمل وإعداد ندوات لعرض تجاربهم الشخصية لتحفيزهم ودمجهم مع المجتمع.
- تنظيم أنشطة طلابية تتناسب مع طبيعة حالاتهم.
- تنظيم ندوات متنوعة عن كيفية تحدي الصعاب لدعمهم نفسيًا واجتماعيًا.
آلية جذب الوافدين:
- تعيين منسق أكاديمي لدعم الوافدين أكاديميًا ومعنويًا.
- تنظيم أنشطة اجتماعية وثقافية لمساعدة الوافدين على التأقلم مع الحياة في مصر.
- الترويج والدعاية للبرنامج من خلال أعضاء هيئة التدريس المُعارين للخارج.
- تخصيص دورات تدريبية مُدعمة للوافدين لمساعدتهم على تحسين مستواهم الثقافي والعلمي.
- تنظيم رحلات سياحية وثقافية للتعرف على معالم البلد وتاريخه وثقافته.
- تنظيم ندوات تعريفية للوافدين حول الثقافة المصرية والعادات والتقاليد.
العام الجامعي 2023-2024
برنامج النشاط العلمى - المستوى الأول
برنامج النشاط العلمى - المستوى الثالث
برنامج النشاط العلمى - المستوى الخامس
برنامج النشاط العلمى - المستوى السابع
العام الجامعي 2024-2025
المعرض الخيري لمستلزمات الأسرة
النشاط العلمي للطلاب
برنامج النشاط العلمي لقسم الحضارة يوم الثلاثاء
أوائل طلاب قسم الحضارة واللغات الأوروبية القديمة


الرحلة العلمية للأسكندرية
نظم البرنامج بالتعاون مع رعاية الشباب زيارة علمية ميدانية إلى معالم مدينة الأسكندرية لعدد 85 طالبًا من المستويات الدراسية الأربعة؛ وذلك بهدف التدريب على الوصف الأثري ومشاهدة الأماكن والقطع الأثرية التي درسها الطلاب في ضوء مقررات الآثار اليونانية والرومانية، وآثار مصر في العصرين البطلمي والروماني. وقد أشرف على تنظيم الرحلة العلمية مدير البرنامج وعدد من أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة.
تضمن البرنامج زيارة الأماكن الآتية:
- منطقة مقابر كوم الشقافة (المعروفة باسم كتاكومب كوم الشقافة) التى ترجع إلى القرن الثانى الميلادى فى العصر الرومانى.
- المتحف اليونانى-الرومانى، الذى يضم عددًا كبيرًا من القطع الأثرية التى ترصد تاريخ مصر منذ بداية عصر الاسكندر الأكبر، مرورا بالعصر البطلمى، ثم الرومانى، ثم البيزنطى.
- قلعة قايتباى، المشيدة على أنقاض فنار الأسكندرية القديم المؤرخ بعهد بطلميوس الثانى (٢٨٠ ق.م) والتى تعد واحدة من عجائب الدنيا السبع القديمة.
وفي نهاية الرحلة العلمية اكتمل استمتاع الطلاب والطالبات بقضاء وقت ترفيهي على شواطئ الأسكندرية الساحرة.
السفارة اليونانية والمركز الثقافي اليوناني

في إطار حرص البرنامج على عقد بروتكول تعاون مع السفارة اليونانية والمركز الثقافي اليوناني تواصل مدير البرنامج بالفعل مع السفير اليوناني بالقاهرة في أكثر من لقاء للاتفاق المبدئي على بنود البروتوكول. وبناءً على اتفاق مسبق، تفضل سعادة السفير بمخاطبة السيد رئيس جامعة عين شمس لإنهاء الإجراءات بشكل رسمي.
وقد تم تحديد يوم الثلاثاء الموافق 19/8/2025 موعدًا لزيارة سعادة السفير للجامعة وأسفر اللقاء عن موافقة السفارة اليونانية والمركز الثقافي اليوناني على التعاون مع برنامج الحضارة واللغات الأوروبية القديمة في عدة مجالات.
ومن المقرر أن تتوالى الاجتماعات مع الجانب اليوناني خلال الفترة المقبلة.
إيماء إلى هذا اللقاء، وفي إطار بداية التعاون الفعلي بين السفارة اليونانية والبرنامج، تمت الموافقة المبدئية بتنظيم محاضرة يوم 8 أكتوبر 2025م، بحضور السفير اليوناني، وتلقيها الدكتورة "إفروسيني دوكسياذي" وموضوعها:
“The Fayum Portrits:
The Greek contribution to the Egyptian’s Age-old Fight gainst death”
ندوة بورتريهات الفيوم بحضور السفير اليوناني
Τα πορτρέτα του Φαγιούμ, πήγαν και Πανεπιστήμιο!
Τα πρόσωπα που απεικονίζονται στα νεκρικά πορτρέτα του Φαγιούμ και οι μυστικές ιστορίες τους «αναστήθηκαν» για λίγο στο αμφιθέατρο της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Ain Shams, ενός από τα μεγαλύτερα πανεπιστήμια της Αιγυπτιακής πρωτεύουσας, στην παρουσίαση της Ευφροσύνης Δοξιάδη, ζωγράφου και συγγραφέα του εμβληματικού βιβλίου, που τριάντα χρόνια μετά την πρώτη του έκδοση διατηρεί αμείωτο το ενδιαφέρον.
Σχετικοί σύνδεσμοι
معهد دانتي أليجيري
في إطار سعي البرنامج نحو التعاون مع جهات التوظيف التي توفر فرص عمل حقيقية للخريجين في مجال اللغة الإيطالية تعاون البرنامج مع معهد دانتي أليجيري بالقاهرة (المتخصص في تعليم اللغة الإيطالية)، حيث تلقى منه دعوة رسمية باسم مدير البرنامج لمشاركة خريجي برنامج في يوم التوظيف الذي يقيمه المعهد بالتعاون مع دومينا كورال باى، تحت إشراف الجمعية الوطنية للمساعدات الاجتماعية (إرنستو سكياباريللى)، وذلك يوم السبت الموافق 6 سبتمبر 2025.
- شركة UPTO999 للتسويق الإلكتروني.
- المتحف اليوناني الروماني بالأسكندرية.
في إطار سعيها الدائم لتطوير وتنمية مهارات الطلاب والخريجين نظمت كلية الآداب بجامعة عين شمس من خلال مركز الدراسات والاستشارات والتدريب دورة متخصصة في التسويق الإلكتروني باستخدام محتوى يوناني روماني، برعاية الأستاذ الدكتور محمد ضياء زين العابدين رئيس الجامعة، والأستاذة الدكتورة غادة فاروق نائب رئيس الجامعة لشئون خدمة المجتمع وتنمية البيئة، والأستاذة الدكتورة حنان كامل متولي عميدة كلية الآداب وإشراف الأستاذة الدكتورة حنان سالم وكيل الكلية لشئون خدمة المجتمع وتنمية البيئة والأستاذة الدكتورة منال محرم مدير مركز الدراسات والاستشارات والتدريب والأستاذة الدكتورة نجلاء عزت رئيس قسم الحضارة واللغات الأوروبية القديمة ومدير وحدة الدراسات الإنسانية والمستقبليات سلسلة من الدورات التدريبية المتخصصة، منها دورة التسويق الإلكتروني باستخدام محتوى يوناني روماني ويحاضرها الأستاذة جميلة شعبان سعد الدين مدير موقع نبض السعودية وبوابة الحضارات. تهدف هذه الدورات إلى تزويد الشباب بالمهارات اللازمة للنجاح في سوق العمل متمنين لهم مزيد من التوفيق والنجاح.
نظم البرنامج خلال إجازة منتصف العام دورة تدريبية بعنوان: "التسويق الإلكتروني باستخدام محتوى يوناني–روماني"، بواقع (30) ساعة تدريبية، وذلك بالتعاون مع مركز الدراسات والاستشارات والتدريب بالكلية. وعقب انتهاء هذه الدورة، نظم البرنامج تدريبًا ميدانيًا بالتعاون مع شركة UPto999 للتسويق والتنمية وإدارة المشروعات، استهدف الطلاب الذين اجتازوا الدورة السابقة بتفوق (عددهم 50 طالبًا)، حيث تلقوا تدريبًا عمليًا على مهارات التسويق الإلكتروني في مجال دراسة الحضارة واللغة والآثار. وقد استمر التدريب خلال الفترة من 28 يناير حتى نهاية فبراير 2025، وحصل الطلاب في ختامه على شهادات معتمدة من مقر الشركة.
نظم برنامج الحضارة واللغات الأوروبية القديمة زيارة للمتحف المصري بالتحرير بتاريخ 22 ابريل 2024 من خلال مقرر فنون وآثار مصر في العصرين البطلمي والروماني. تضمنت الزيارة شرحًا وافيًا مفصلاً، من قبل أستاذ المقرر، لكل من: التماثيل اليونانية-الرومانية الخاصة بالآلهة والأباطرة المعروضة بالطابق الأول، تلى ذلك الانتقال إلى الطابق الثاني لشرح ووصف مجموعة بورتريهات الفيوم المؤرخة بالعصر الروماني. هذا وعقب انتهاء الشرح، قام أعضاء الهيئة المعاونة المشاركين في الزيارة بجولة حرة مع الطلاب في باقي أقسام المتحف حتى يتعرفوا على آثار مصر عبر العصور المختلفة. ومن الجدير بالثناء ما قام به مدير المتحف المصري من تقديم تذاكر مجانية للمشرفين على الزيارة من أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة، وكذلك لكل الطلاب وإعفائهم من رسوم دخول المتحف، فضلاً عن إرساله لعدد من أمناء المتحف لخدمة الزيارة وتحقيق الهدف العلمي منها.
التدريب الميداني في المتحف اليوناني- الروماني
نظم برنامج الحضارة واللغات الأوروبية القديمة زيارة للمتحف المصري بالتحرير بتاريخ 22 ابريل 2024 من خلال مقرر فنون وآثار مصر في العصرين البطلمي والروماني. تضمنت الزيارة شرحًا وافيًا مفصلاً، من قبل أستاذ المقرر، لكل من: التماثيل اليونانية-الرومانية الخاصة بالآلهة والأباطرة المعروضة بالطابق الأول، تلى ذلك الانتقال إلى الطابق الثاني لشرح ووصف مجموعة بورتريهات الفيوم المؤرخة بالعصر الروماني. هذا وعقب انتهاء الشرح، قام أعضاء الهيئة المعاونة المشاركين في الزيارة بجولة حرة مع الطلاب في باقي أقسام المتحف حتى يتعرفوا على آثار مصر عبر العصور المختلفة. ومن الجدير بالثناء ما قام به مدير المتحف المصري من تقديم تذاكر مجانية للمشرفين على الزيارة من أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة، وكذلك لكل الطلاب وإعفائهم من رسوم دخول المتحف، فضلاً عن إرساله لعدد من أمناء المتحف لخدمة الزيارة وتحقيق الهدف العلمي منها.
ندوة بعنوان "المتحف اليوناني الروماني وسيناريو العرض الجديد"
المتحف التعليمي لقسم الحضارة واللغات الأوروبية القديمة
الصفحة الرسمية للبرنامج على الفيسبوك: https://www.facebook.com/CivilizationEuropean?mibextid=ZbWKwL
صفحة الإرشاد الأكاديمي الخاصة بالبرنامج على الفيسبوك (تضم مشتركين من الخريجين): https://www.facebook.com/groups/658834771731740/?ref=share
روابط الواتساب للمستويات الأربعة تحت إشراف البرنامج، حيث يشرف على كل جروب عضو من أعضاء الهيئة المعاونة:
المستوى الأول:
https://chat.whatsapp.com/FtFhQ7xaNlf5oLLEqMSAtg...
المستوى الثالث:
https://chat.whatsapp.com/DMl7GIKNm2DIZRNONcHgKw...
المستوى الخامس:
https://chat.whatsapp.com/HL6r5AS9TBgCrzMmWZGfVc
المستوى السابع:
https://chat.whatsapp.com/HhrfPByBFLELt7ZJAJLFHc
جروب "الدراسات العليا قسم الحضارة"
https://chat.whatsapp.com/BbRdrzIdHRl0FawlFn1TTr?mode=ems_copy_c
جروب خريجي قسم الحضارة الأوروبية.
https://www.facebook.com/groups/522715431540209/?ref=share&mibextid=NSMWBT
جروب قسم الحضارة الأوروبية دفعة تخرج ٢٤-٢٥
https://www.facebook.com/groups/529235665191719/?ref=share&mibextid=NSMWBT
جروب أوائل قسم الحضارة واللغات الأوروبية القديمة
https://www.facebook.com/groups/3333313656972962/
🎥 لمشاهدة الفيديو التعريفي، اضغط هنا: شاهد

